Akademik

honneur
m
1) честь
affaire d'honneur — дело чести, дуэль
dette d'honneur — долг чести (обычно о карточном долге)
engagement d'honneur — клятвенное обещание
homme d'honneur — человек чести
point d'honneur, question d'honneur — дело чести
se faire un point d'honneur de..., mettre son honneur [un point d'honneur] à... — считать для себя долгом чести
bandit d'honneur ист. — разбойник-мститель (напр. на Корсике)
en répondre sur son honneur — своей честью отвечать (за что-либо)
sur mon honneur, sur l'honneur, en (tout) honneur — клянусь честью; по чести
2) честь, почёт
d'honneur — почётный
place d'honneur — почётное место
tour d'honneur — круг почёта
avoir l'honneur de... — иметь честь...
à qui ai-je l'honneur? — с кем имею честь (разговаривать)?
j'ai bien l'honneur! — честь имею (кланяться)
être l'honneur de... — быть чьей-либо гордостью
être en honneur — быть в чести; пользоваться признанием; быть в моде
mettre en honneur — ввести в обращение, в моду; придать значение чему-либо
remettre en honneur — вновь ввести в обращение
faire honneur à... — оказать честь
faire honneur à ses engagements — исполнить взятые на себя обязательства
faire honneur à une lettre de change — уплатить в срок по векселю
faire honneur à sa signatureзаплатить согласно расписке
faire honneur à son éducationоправдать заботы о своём воспитании; оправдать надежды старших
faire honneur à une terre [ranger une terre à l'honneur] мор.пройти на почтительном расстоянии от берега
faire honneur à un mets — отдать честь, должное блюду
se faire honneur de... — приписывать себе что-либо; гордиться чем-либо
se piquer d'honneur — стараться изо всех сил
tenir à honneur — считать за честь
c'est beaucoup d'honneur — слишком много чести (ирон.)
pour l'honneur — бескорыстно, ради славы, на общественных началах
à l'honneur de... — к чести
en l'honneur de qn — в честь кого-либо
en quel honneur? — по какому случаю?
sauf votre honneur — с вашего позволения
à vous l'honneur — вам начинать (в игре)
votre honneur — ваша честь (обращение)
••
garçon d'honneur — шафер
demoiselle d'honneur — 1) фрейлина 2) подруга невесты (на свадьбе)
dame d'honneur — придворная дама; фрейлина
à tout seigneur tout honneur посл. — по месту и почёт
3) pl знаки уважения; почести
honneurs militaires — воинские почести
honneurs funèbres, honneurs suprêmes — последние почести
honneurs de la guerre — почётные условия капитуляции
obtenir les honneurs de la guerre — сдаться, капитулировать на почётных условиях
••
(s'en tirer) avec les honneurs de la guerre — выйти из затруднения на выгодных условиях
avoir les honneurs de la séance — 1) быть почётным гостем на собрании 2) быть упомянутым на собрании
avoir les honneurs de la première page — быть упомянутым на первой странице (газеты)
faire les honneurs de la maison — радушно принимать; показывать гостю свой дом
4) pl должности, звания
la hiérarchie des honneurs — иерархическая лестница
5) pl фигуры (в карточной игре)
6)
être dans les honneurs канад. — быть крёстным отцом, крёстной матерью

Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.