Akademik

душа
ж.
1) âme f
возвышенная душа — une âme fière
в глубине души — intérieurement, dans le fond de son cœur; au fond de l'âme, dans l'âme, dans son for intérieur
от (всей) души — de tout mon (ton, etc.) cœur
душой и телом — corps et âme
у меня радостно на душе — j'ai le cœur en joie
у меня наболело на душе — j'ai le cœur gros
2) (единица населения) âme f; habitant m
на душу населения — par habitant, par tête d'habitant
3) (крепостной крестьянин) ист. serf m
4) (человек) разг. âme f, personne f
ни души — pas une âme; pas un chat (fam)
ни живой души — il n'y a âme qui vive
ни одна душа ничего не узнает — personne n'en saura rien
••
добрейшая душа — une bonne pâte d'homme
душа общества — boute-en-train m (pl invar)
он душа этого предприятия — il est la cheville ouvrière de cette entreprise
петь, играть и т.п. с душой — chanter, jouer, etc. avec âme (или avec expression)
вложить душу во что-либо — mettre de l'âme dans qch
жить душа в душу — vivre en parfaite harmonie
по душам говорить, беседовать и т.п. разг. — parler, causer, etc. à cœur ouvert
у меня душа не лежит к кому-либо, к чему-либо — je n'ai pas de sympathie pour qn, de goût pour qch
у меня душа в пятки ушла разг. шутл. — j'ai eu une peur bleue
у него душа нараспашку разг. — il a le cœur sur les lèvres
отвести душу разг. — se soulager le cœur
это мне по душе — ça me va
как бог на душу положит — comme bon me (te, etc.) semble
в душе он не был согласен — dans son for intérieur il n'était pas d'accord
кривить душой — être hypocrite
души не чаять в ком-либо — aimer qn à la folie
сколько душе угодно — tant qu'on veut, à discrétion
не иметь ни гроша за душой — n'avoir pas un sou, être à sec
у него душа не на месте — il est tout bouleversé (или tout retourné)
в чем душа (только) держится разг. — sa vie ne tient qu'a un fil
душа моя (в обращении) разг. — mon cœur

Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.