1) (очутиться) se trouver
попасть в засаду — tomber vi (ê.) dans une embuscade; перен. tomber dans le piège; tomber (или donner) dans le panneau (fam)
попасть в цель — toucher (или atteindre) au but (о человеке); porter juste (об ударе и т.п.)
не попасть в цель — manquer le but
3) безл.
мне попало — j'ai reçu un savon (fam)
тебе попадет! — il t'en cuira!, tu le sentiras passer!
••
попасть под суд — être poursuivi en justice
попасть на глаза — tomber sous les yeux
попасть в самую точку — tomber vi (ê.) dans le mille, tomber exactement
попасть в неприятное положение — être dans de beaux draps
попасть в беду — s'attirer un malheur
как попало — n'importe comment, tant bien que mal; à la va-comme-je-te-pousse (fam)
кому попало — à n'importe qui, à tout venant
чем попало — avec n'importe quoi
Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.