1) Общая лексика: hum. сокр. Genetic, hum. сокр. Guanine, обозначение трубной цилиндрической резьбы стандартов BSPP/BSPF и JIS (PIPE THREAD -- British Standard Pipe Parallel и Japanese Industrial Standard Pipe Parallel) , после нее идут (http://mdmetric.com/tech/thddat7.htm)
2) Компьютерная техника: Graphics
3) Биология: guanine
4) Авиация: перегрузка
5) Американизм: Grandstander, Granted, тысяча долларов (сокр. от grand)
7) Военный термин: Galleons, General List, German, Germany, Grenade, Guts, garrison, gauge, general, glass, glider, gradient, grid, ground, group, guidance, gunner, gunnery, gyroscope, категория подготовки ЛС ВВС (ежегодно 12 учебных занятий без прохождения службы в армии), Giga (1 billion)
8) Техника: G-force, Gibbs function, Gilbert, Greenwich time, Lande factor, electric conductance, gage, galvanometer, gamma, gas degeneracy, ghost, girder, gleyed horizon, glutamine, go on, grant line, ground swell, gyromagnetic ratio, mass velocity, osmotic coefficient, power generator, selsyn transmitter
10) Математика: Graph
13) Ветеринария: Gorilla
14) Кино: Категория фильма a movie rating meaning a movie is appropriate for children of all ages (АБ)
15) Металлургия: generator
16) Музыка: нота соль, СОЛЬ (нота настройки)
17) Оптика: giga-
18) Сокращение: Civil aircraft marking (United Kingdom), Geiger counter, Gendarmerie (France), General audience, General audiences, Giga (billion), Golf (phonetic alphabet), Greenwich, Nerve agent (Chemical warfare), Time zone 97.5 E - 112.5 E (GMT -7), gallon, gauss, giga- (thousand million), government, grand, gravitation constant, gulf
21) Сленг: гангстер (G for gangster), тысяча (G for grand), бандит
22) Вычислительная техника: gate, General audiences (Movie rating), grin
23) Нефть: Gibbs molar free energy or chemical potential, fluid gradient, gain, geometrical, geometrical fraction, geometrical multiplier, geothermal, geothermal gradient, grainstone, gravitational field strength, shear modulus, total gas in place, газ, газовый (gas)
24) Генетика: глицин
26) Банковское дело: гинея (английская золотая монета достоинством 21 шиллинг до введения десятичной системы; guinea)
27) Транспорт: Grams
28) Пищевая промышленность: Gefilte, Gravy
29) СМИ: Glossary
30) Деловая лексика: Goal
31) Бурение: число Грасгофа (Grashof)
33) Полимеры: Gauss, Geiger counter, Gibbs free energy
34) Медицинская техника: Gauge (калибр иглы)
35) Авиационная медицина: acceleration, единица ускорения, ускорение силы тяжести
36) Расширение файла: Data chart (APPLAUSE)
37) Энергосистемы: generation
38) Имена и фамилии: Glenn
39) Должность: Grandparent
41) NYSE. Gillette Company
42) Программное обеспечение: Gzip
43) Международная торговля: Global
Универсальный англо-русский словарь. Академик.ру. 2011.