Akademik

mandare
vt
1) посылать, направлять; командировать, назначать
mandare al lavoro — послать на работу
mandare in esilio — сослать
mandare in prigioneпосадить в тюрьму
mandare su falsa pista — направить по ложному следу
mandare qd ambasciatoreназначить кого-либо послом
mandare per qd, mandare a chiamare / a prendere qd — послать за
il principale ti ha mandato a chiamare — шеф послал за тобой
2) посылать, отправлять
mandare per posta / telegrafoотправить почтой / телеграфом
mandare saluti / auguri — послать приветы / поздравления
mandami due righe — черкни мне пару строк
mandare baci — посылать воздушные поцелуи
3) издавать, испускать
mandare odore — издавать запах, пахнуть
mandare un grido — закричать
mandare sangue — кровоточить, исходить кровью
mandare calore — излучать тепло
mandare raggi — испускать лучи
mandare fumo — дымить; пускать дым
4) направлять, подавать, нагнетать
mandare acqua / vapore — пустить воду / пар
5) приводить в движение; направлять
mandare la barca alla riva — вести лодку к берегу
mandare la palla — бросить мяч
6) (в соединении с наречием и наречными выражением образует ряд словосочетаний с различными значениями, аналогичными употреблению с andare)
mandare fuori — 1) выгнать 2) выпустить в свет, издать (приказ, распоряжение)
mandare giù — 1) проглотить 2) стерпеть (напр. обиду)
mandare in lungo — затянуть (дело)
mandare a spasso, mandare via — отослать; прогнать, выгнать, уволить
mandare assolto qd — вынести кому-либо оправдательный приговор
mandare da parte — отбросить
mandare ad esecuzione юр. — привести в исполнение
mandare ad effettoосуществить; привести в исполнение
Syn:
spedire, inviare, trasmettere; far pervenire; inoltrare; emanare, emettere, esalare; licenziare, accomiatare, congedare
Ant:
ricevere, accogliere, accettare; assorbire

Итальяно-русский словарь. 2003.