ritirare
ritirare
1. vt
1) снова тянуть; тянуть к себе, тянуть обратно; втягивать, отдёргивать
ritirare la mano — отдёрнуть руку
ritirare lo sguardo — отвести глаза, отвернуться, перестать смотреть
2) брать обратно, снимать; отказываться (от + G)
ritirare la proposta — снять своё предложение
ritirare la propria candidatura — снять свою кандидатуру
ritirare le accuse — отказаться от обвинений, снять свои обвинения
ritirare la patente di guida — отобрать водительское удостоверение, лишить прав на вождение автомобиля
3) mil отводить, оттягивать
ritirare le truppe dal confine — отвести войска от границы
4) получать брать> своё, забирать, выкупать (напр из таможни)
ritirare i biglietti — получить билеты
ritirare il bagaglio — получить багаж
ritirare lo stipendio [la pensione] — получить зарплату [пенсию]
ritirare una lettera [un pacco] — получить письмо [посылку] (на почте)
5) вынимать, извлекать; изымать (из обращения)
6) удалять, устранять; снимать (с должности)
ritirare un ambasciatore — отозвать посла
2. vi (a)
1) сжиматься, укорачиваться, уменьшаться; садиться (о ткани)
2) reg походить, быть похожим
il bambino ritira dal nonno — ребёнок очень похож смахивает (разг)> на деда
ritirarsi
1) отступать (часто и о воде)
ritirarsi in disordine — отступать в беспорядке
2) отстраняться (от + G); переставать заниматься (+ S)
ritirarsi dagli affari — удалиться отойти> от дел
ritirarsi dall'impresa — выйти из дела
ritirarsi dalla vita politica [pubblica] — отойти от политической [общественной] деятельности
ritirarsi dall'esercito — уволиться из армии, уйти в отставку
ritirarsi nel suo guscio fig — спрятаться в свою скорлупу
3) приходить домой
4) удаляться; уединяться
5) садиться (о ткани)
6) отступаться; отказываться (от слова, обещания)
7) удаляться на совещание (о суде)
Итальяно-русский словарь.
2003.