Akademik

В тихом омуте черти водятся
You never know the way a silent or a reticent man may conduct himself See Берегись тихой собаки да тихой воды (Б), Глядит овцой, а пахнет волком (Г), Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет (H), Тихая вода берега подмывает (T)
Var.: В тихой воде омуты глубоки. Тиха вода, да омуты глубоки
Cf: Dumb dogs /and still waters/ are dangerous (Br.). Serpents engender in still waters (Br.). The silent dog is first to bite (Am.). The smoothest waters are not always the safest (Br.). Still waters have deep bottoms (Am., Br.)

Русско-английский словарь пословиц и поговорок. . 2013.