Akademik

SUN
• After a storm, the sun always shines - После бури наступает затишье (П)
• After /black/ clouds, a clear sun - Будет дождь, будет и ведро (Б)
• After the rain, the sun - Будет дождь, будет и ведро (Б), Не всегда ненастье, не всегда и несчастье (H), После дождичка будет солнышко (П)
• Behind the clouds the sun is shining - После дождичка будет солнышко (П)
• No morning sun lasts a whole day - Хорошо беречь белую денежку на черный день (X)
• No sun without a shadow - И на солнце есть пятна (И)
• Same sun that will melt butter will harden clay (The) - Палка о двух концах (П)
• Sun doesn't shine on both sides of the hedge at once (The) - Один пирог два раза не съешь (O)
• Sun is never the worse for shining on a dunghill (The) - Грязное к чистому не пристанет (Г), Придорожная пыль неба не коптит (П)
• Sun is not less bright for sitting on a dunghill (The) - Грязное к чистому не пристанет (Г), Придорожная пыль неба не коптит (П)
• Sun will always come up tomorrow (The) - Прокукарекает петух или нет, а день будет (P)
• Sun will shine down our street too - Придет солнышко и к нашим окошечкам (П)
• Sun will shine on our side of the fence (The) - Придет солнышко и к нашим окошечкам (П)
• Sun will shine through the darkest clouds (The) - Не всегда ненастье, не всегда и несчастье (H)

Русско-английский словарь пословиц и поговорок. . 2013.