Akademik

ходить
1) marcher vi
ходить большими шагами — marcher à grands pas
ходить взад и вперед — aller et venir, marcher de long en large; faire la navette (между чем-либо); arpenter la chambre (по комнате); faire les cent pas (в ожидании)
ходить на лыжах — faire du ski
ходить под парусами — aller vi (ê.) à la voile
ходить в разведку — aller en reconnaissance
ходить по траве запрещается — défense de marcher sur le gazon
тучи ходят — les nuages flottent
2) (в какой-либо одежде) porter vt
он ходит в шубе — il porte une pelisse
3) (куда-либо) aller vi (ê.); fréquenter vt (посещать что-либо); venir vi (ê.) voir qn, visiter qn (посещать кого-либо)
вы часто ходите в театр — vous allez souvent au théâtre
он ходит на лекции — il fréquente des cours
она к ним часто ходит — elle vient souvent les voir
4) (о поездах, пароходах и т.п.) marcher vi; faire le service de... à..., circuler vi entre, aller vi (ê.) de... à... (курсировать)
5) (в игре) jouer vt
вам ходить — c'est à vous de jouer
ходить королем — jouer le roi
ходить с козыря — jouer atout
6) (заботиться, ухаживать за кем-либо) soigner vt, donner des soins à (за больным и т.п.); garder vt, surveiller vt (за детьми)
7) (о деньгах) avoir cours, être en circulation
••
часы ходят хорошо — la montre marche bien
почта ходит три раза в день — le courrier arrive trois fois par jour
ходить на медведя — chasser l'ours
слух ходит — le bruit court que..., un bruit circule
ходить гоголем разг.plastronner vi, se pavaner; faire le beau
ходить вокруг да около разг.tourner autour du pot
ходить по миру (просить милостыню) — mendier vi, demander la charité
ходить на голове разг. — faire ses quatre volontées
ходить по рукам — passer de main en main (о предмете); passer entre toutes les mains (о женщине легкого поведения)
далеко ходить не надо — il ne faut pas aller bien loin

Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.