Запретный плодъ.
На запретный товаръ — весь базаръ (кидается).
Ср. О люди! всѣ похожи вы
На прародительницу Еву:
Что намъ дано, то не влечетъ;
Васъ непрестанно змій зоветъ
Къ себѣ, къ таинственному древу;
Запретный плодъ вамъ подавай,
А безъ него вамъ рай не рай.
А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 8, 27.
Ср. Die Lust ist mächtiger als alle Furcht der Strafe.
Göthe. Die Mitschuldigen. 2, 3.
Ср. Unser Tichten, Trachten, Ringen
Geht nur nach verbotnen Dingen.
Altdorfer Stammbuch. 172.
Ср. Pain dérobé réveille l’appetit.
Ср. Pain dérobé que l’on mange en cachette,
Vaut mieux que pain qu’on cuit ou qu’on achete.
La Fontaine.
Ср. La défense est un charme; on dit qu’elle assaisonne les plaisirs, et surtout ceux que l’amour nous donne.
La Fontaine.
Ср. Tel est le coeur humain, surtout celui des femmes:
Un ascendant mutin fait naître dans nos âmes
Pour ce qu’on nous permet un dégoût triomphant,
Et le goût le plus vif pour ce qu’on nous défend.
Piron. Métrom.
Ср. Nitimur in vetitum semper, cupimusque negata.
Пер. Мы стремимся къ запрещенному всегда и желаемъ то, въ чемъ отказано.
Ovid. Amores. 3, 4, 17. Ср. 2, 19, 3.
Ср. Unde fames homini vetitorum tanta ciborum est?
Пер. Откуда у человѣка такое стремленіе къ запрещенному (голодъ на запрещенную пищу).
Ovid. Metam. 15, 138.
Ср. Quod licet ingratum est, quod non licet, acrius urget.
Ovid. Amor. 2, 19, 3.
Ср. Только плодовъ дерева, которое среди рая, сказалъ Богъ, — не ѣшьте ихъ и не прикасайтесь къ нимъ, чтобы вамъ не умереть.
Бытіе. 3, 3. Ср. Бытіе. 2, 16—17.
Ср. Воды краденыя сладки и утаенный хлѣбъ пріятенъ.
Притч. 9, 17.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.