1) Общая лексика: взятие назад, вывод, вывод войск, выход, выход из боя, отдёргивание, отказ (от обещания), отмена, отнятие, отодвигание (засова), отозвание, отход, снятие, снятие со счётов, удаление, прекращение участия в (соглашении), аннулирование, изъятие, отзыв, увод, уход, выбытие (выбытие из состава участников), изъятие товара, лишение
2) Геология: отступление (моря)
3) Морской термин: карта, издание которой временно прекращено
4) Медицина: абстиненция, аутизм, синдром отмены, забор (образцов для анализов, например, крови), прекращение участия (в клиническом исследовании)
5) Спорт: отказ от участия
6) Военный термин: снятие с эксплуатации (локомотива) (of locomotive), вывод (войск), отвод (войск), отход (войск)
7) Техника: водозабор (с изъятием воды из источника), выпуск (напр. шлака), вытягивание (кристалла), обратный ход (траверсы или бабы молота), отвод, отток, отход (движение)
8) Строительство: забор воды
9) Математика: вынимание
10) Экономика: выход (из дела), изъятие вклада, снятие со счета, увольнение с работы
11) Бухгалтерия: расход (материалов), снятие (со счета), снятие денег со счета, выход из товарищества (противоположным является admission - приём в товарищество)
12) Финансы: выплата (Форекс)
13) Автомобильный термин: извлечение
14) Горное дело: выемка, выпуск (руды), извлечение (крепи)
15) Дипломатический термин: снятие (возражений, проекта резолюции и т.п.), вывод (войск с чужой территории или из боя), отказ (от обещания и т.п.)
16) Металлургия: выталкивание, вытаскивание, удаление модели из формы, отвод (напр. газа), выпуск (шлака)
17) Психология: замыкание в себе, поведенческий уход от конфликта, уход в себя
18) Сленг: Выпадание (из колеи, череды событий и т.д.) (To be having withdrawals - выпадать из "обоймы"), уходить в себя, дистанцироваться
19) Нефть: извлечение (нефти из пласта, инструмент из скважины), отбор (газа из хранилища), откачивание, отбор (нефти), подъем (труб из скважины)
20) Связь: отбой во время набора номера
21) Банковское дело: снятие со счёта, выдача (денег), вывод средств
22) Деловая лексика: выход из состава, окончание трудовой жизни, расход материалов, расторжение контракта
23) Кристаллография: вывод (удаление)
24) Бурение: откачка
25) Автоматика: выпадение (напр. оправки), отвод (рабочего органа), отскок (режущего инструмента)
26) Авиационная медицина: похмелье, синдром абстиненции, синдром похмелья
27) Макаров: выдвигание, отбор воды, отвод тепла, откачка (воды), отвод (газа), выход (из договора, из состава участников), снятие (кандидатуры и т.п.), отступание (моря, ледника), воздержание (от курения, алкоголя, наркотиков), отвыкание (от курения, алкоголя, наркотиков), забор воды (с изъятием воды из источника), выведение (стержня), извлечение (удаление), (roller) выходной
28) Табуированная лексика: прерванный половой акт
29) Безопасность: воздержание от употребления курения, воздержание от употребления наркотиков, изъятие (напр. вещественных доказательств)
30) Наркотики: "ломка"
31) Яхтенный спорт: отказ участника от соревнований
32) Клинические исследования: досрочное исключение (участника из клинического исследования)
33) Общая лексика: изъятие (воды)
Универсальный англо-русский словарь. Академик.ру. 2011.