1) Общая лексика: аппаратура, военная техника и оружие, детали, металлоизделия, механико-электрическая часть, скобяной товар, скобяные изделия, скобяные товары, средства, тех средства, оборудование (аппаратное), металлические изделия, матчасть
2) Компьютерная техника: аппаратный, желёзки, железо
3) Авиация: оборудование для испытаний
4) Морской термин: технические средства ЭВМ
5) Американизм: weapons (The police were surprised by all the \<b\>hardware\</b\> the gang members had)
6) Военный термин: ЭВМ, техника, электронно-вычислительная машина, реальные образцы (разрабатываемой) техники (в отличие от чертежей, схем, эскизов), элементы конструкции (ракеты), компоненты (системы), аппаратная часть ЭВМ, знаки, медали, ордена, реальные образцы (разрабатываемой) техники, элементы электронных приборов
7) Техника: аппаратное обеспечение, аппаратные средства, аппаратурное обеспечение, арматура, железоскобяные изделия, металлические крепёжные изделия, метизы, реализовывать аппаратным способом, стационарное производственное оборудование, строительные металлические изделия, технические средоустойчивость, технические средства (цифровой электронной вычислительной машины), техническое обеспечение ЭВМ, аппаратное средство
8) Шутливое выражение: знаки отличия (и т.п.)
9) Строительство: металлические скобяные изделия, технические приспособления, технические устройства
10) Математика: аппаратный (computing), аппаратура (in computing)
11) Экономика: арматура из металлов, техническое обеспечение АСУ и АОД, аппаратные средства (в вычислительной технике)
12) Бухгалтерия: оснастка, устройства, средства вычислительной техники (см.также software - S/W - программное обеспечение)
13) Автомобильный термин: комплектующее оборудование, крепёж
14) Архитектура: скобянка
15) Дипломатический термин: предметная часть (ЭВМ), вооружение (тж. military hardening), боеприпасы
16) Полиграфия: аппаратное обеспечение (напр. ЭВМ)
17) Электроника: аппаратные средства ЭВМ, фурнитура
18) Сленг: крепкий алкогольный напиток, крепкое спиртное (This hardware is enough to knock your socks off. Этого крепкого спиртного достаточно свалить тебя с ног.), виски, военные награды, драгоценности, оружие
19) Вычислительная техника: железки, техническое обеспечение, аппаратное оборудование (в отличие от программного), технические средства (обработки данных), (аппаратное) оборудование
20) Нефть: металлическое изделие
21) Ортопедия: металлоконструкции
22) Космонавтика: автомобили, материальное обеспечение, металлическая фурнитура, оборудование, самолёты
23) Метрология: аппаратура и устройства ЭВМ (электронные схемы, механические и периферийные устройства)
24) Реклама: аппаратные средства ЭВМ (в отличие от программных), аппаратура и устройства ЭВМ
25) Патенты: аппаратные средства (в отличие от программных)
26) Деловая лексика: готовые изделия
27) Бурение: материальная часть (напр. счётно-вычислительного устройства)
28) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: аппаратурное обеспечение вычислительных комплексов, крепёжные средства
29) Микроэлектроника: приборы
30) Сетевые технологии: комплекс технических средств
31) Программирование: хардвер (см. переводы ISO/IEC 2382-1)
32) Автоматика: конструкция
33) Контроль качества: (аппаратное) оборудование, аппаратная часть, вооружение, конструктивные элементы, схемная часть
34) Авиационная медицина: снаряжение
35) Макаров: аппаратура (техн. обеспечение ЭВМ в отличие от программного), техника (техн. средства в отличие от идей)
36) Яхтенный спорт: дельные вещи
37) Майкрософт: ID код оборудования, жёстко кодированный
Универсальный англо-русский словарь. Академик.ру. 2011.