Akademik

Термин
– (от лат. terminus – граница) языковой знак (слово или словосочетание), соотнесенный со специальным (научным, профессиональным и др.) понятием. Свыше 90% новых слов, появляющихся в языке, составляют термины (К. Сохор). Критерий терминологичности – специальная область употребления. Свойствами Т. являются дефинитивность, мотивированность, структурность, системность. Дефинитивность Т. является необходимым условием выделения терминологической единицы из словарного состава языка. Дефиниция, отражающая специальное понятие термина, определяет его содержательную точность и четкость. Терминология – совокупность лексических единиц естественного языка, обозначающих понятия определенной области знаний или деятельности, стихийно складывающаяся в процессе ее зарождения и развития (В.М. Лейчик). Т. не существуют изолированно, а входят в состав совокупности единиц – терминосистемы, "которая является языковой (знаковой) моделью некоторой специальной сферы знаний или деятельности" (В.М. Лейчик). В ходе своего развития терминология преобразуется в терминосистему. Проблемы Т., терминологии, терминосистемы изучает терминоведение. Различают общее терминоведение, имеющее целью изучить природу Т., и прикладное терминоведение, рассматривающее возможность использования Т. в различных областях деятельности: при составлении словарей, в информационно-поисковых системах, в процессах стандартизации и унификации терминологии и др.
Исследование Т. началось в 30-е гг. ХХ в. в Австрии (Э. Вюстер), Германии (Л. Ольшки), России (Д.С. Лотте, С.А. Чаплыгин, Э.К. Дрезен, П.А. Флоренский, С.П. Обнорский, М.В.Сергиевский, Г.О. Винокур, А.А. Реформатский). В 1933 г. по инициативе Д.С. Лотте была создана Комиссия технической терминологии (КТТ) при АН СССР (ныне Комитет научной терминологии РАН). В 1965 г. в России организован Всероссийский научно-исследовательский институт классификации, терминологии и информации по стандартизации и качеству (ВНИИКИ). В 1971 г. при ЮНЕСКО был создан Международный информационный центр (Infoterm), в задачи которого входила координация международных исследований Т. и терминологии. В 1993 г. в России создано Российское терминологическое общество РоссТерм (президент В.А. Татаринов), объединяющее научных и профессиональных работников сферы терминоведения.
Основателем российской терминологической школы является Д.С. Лотте (1898–1950). В России проблемы Т. и терминологии решаются представителями таких терминологических школ и центров, как Московская школа (П.Н. Денисов, В.П. Даниленко, В.М. Лейчик, В.Н. Прохорова, П.В. Веселов, С.В. Гринев, В.А. Татаринов, Ю.Н. Марчук, В.Ф. Новодранова, Н.Б. Гвишиани, М.М. Глушко, А.Д. Хаютин, К.Я. Авербух, Л.А. Морозова и др.) – постоянное издание "Научно-техническая терминология, научно-технический реферативный сборник", Москва; Санкт-Петербургская школа (Л.Л. Кутина, Ф.П. Сороколетов, Р.Г. Пиотровский, Е.Д. Коновалова, Е.И. Чупилина, А.С. Герд, А.И. Моисеев, Н.З. Котелова и др.); Нижегородская школа (Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин, В.Н. Немченко, Л.А. Пекарская, О.А. Макарихина и др.) – постоянное издание "Термины в языке и речи", Нижний Новгород; Воронежская школа (С.З. Иванов, Е.С. Анюшкин, В.А. Васютин, Г.А. Муштенко, В.К. Курчаева, В.В. Гладких и др.) – постоянное издание "Отраслевая терминология: Лингвопрагматический аспект", Воронеж; Омский терминологический центр (основатель – Л.Б. Ткачева); Уральская школа (З.И. Комарова, Л.А. Шкатова, Л.М. Алексеева, Е.О. Голованова, С.Л. Мишланова и др.). Известными Европейскими терминологическими школами являются Австрийская (Э. Вюстер, Х. Фелбер, К. Галински, Г. Будин) – постоянное издание "Infoterm"; Пражская (Л. Дрозд); Польская (З. Стоберски, В. Новицки, С. Гайда, Я. Заневски) – постоянное издание "Neoterm"; Германская (И. Дальберг, Г. Будин, Х. Флук, Л. Хоффман); Датская (Х. Пихт, Р. Арнтс, Ж. Квистгард, Я. Эндберг, Дж. Андерсен) – постоянное издание "LSP & Professional Communication", Copenhagen, Denmark. В современном терминоведении существуют разнообразные точки зрения как на природу Т., так и на его свойства. Система терминов получила название терминология. Терминология представляет собой лишь одну из актуализированных частей целостного творческого научного процесса, характеризующихся объективностью и субъективностью, стереотипным и творческим. Такое понимание терминологии позволяет считать ее открытой и "нежесткой" системой.
Существуют различные аспекты изучения Т.: философский, исторический, лингвистический, информационный, технический и др. Лингвистическое направление в терминоведении складывается в конце 40–начале 50-х гг. ХХ в. (А.М. Терпигорев, В.В. Виноградов, Я.А. Климовицкий, В.П. Петушков, Р.Г. Пиотровский). Главные задачи в области изучения Т. лингвистика связывала с вопросами упорядочения и стандартизации терминологии. Исходя из поставленных задач, исследователи Т. выявили его основные свойства: однозначность, стилистическую нейтральность, независимость от контекста, отсутствие синонимии, дефинитивность, краткость. Дальнейшие успехи лингвистического направления в терминоведении (80–90-е гг.) характеризовались "непосредственным проникновением в сущность термина, в специфику его функционирования в специальных текстах и в специальном речевом обиходе без приписывания ему желаемых свойств и качеств" (В.А. Татаринов). Терминоведческие труды лингвистического направления доказали, что "требования", предъявляемые к Т., не соответствуют его истинной природе. Т. в исследованиях данного аспекта определяется как сложная и противоречивая единица языка, конструируемая в процессе научного творчества.
Исследование Т. в лингвистическом аспекте проводится в нескольких направлениях: классификационном, функциональном, текстовом, когнитивном и др. В.В. Виноградов полагал, что проблемы Т. и терминологии входят в теорию общего языкознания. В 50-е гг. ХХ в. Р.Г. Пиотровский утверждал, что новые термины возникают на базе основного словарного фонда и словарного состава общенародного языка. В 60-е гг. ХХ в. в связи с интенсивным ростом научного знания происходит резкий скачок в развитии терминологии. Термины стали рассматриваться как особый, быстроразвивающийся слой лексики, образующийся в соответствии с развитием знания. Понятие специфичности Т. становится основным критерием дефиниции Т. Под термином стали понимать "слово или словосочетание, имеющее специальное значение, выражающее и формирующее профессиональное понятие и применяемое в процессе познания и освоения научных и профессиональных объектов и отношений между ними" (Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин). Сложная и противоречивая природа Т. исследовалась П.А. Флоренским. Он считал, что Т. должен быть "неизмеримо сочнее, неизмеримо сгущеннее, и вместе с тем быть устойчивым, твердым". Изучение Т. как языковой категории способствует выявлению природы самого языка, представление о которой связано с созданием новых терминологических единиц, влияющих на эволюцию языковой системы.
В современном исследовании Т. приоритет отдается сфере функционирования термина. Интерес к проблемам функционирования Т. возникает с конца 60-х гг. ХХ в. как результат развития нового направления в лингвистике – лингвистики текста. Функциональное направление исследования Т. решает сложные проблемы данной языковой единицы: противоречивость, соотношение со словом естественного языка, контекстуальная обусловленность и др. Основоположником данного направления можно считать Г.О. Винокура, который полагал, что "в роли термина может выступать всякое слово, как бы ни было оно тривиально, и что термины – это не особые слова, а только слова в особой функции". Исследовательские заслуги в решении названных проблем принадлежат Б.Н. Головину, В.П. Даниленко, В.М. Лейчику и др. Результатом многолетней работы по выявлению функций Т. в специальных текстах явилось доказательство того, что субстрат термина – лексическая единица, "у которой при выполнении ею функций термина появляются (надстраиваются) специфические признаки" (В.М. Лейчик). Наиболее полная типология функций Т. представлена в работе С.В. Гринева "Введение в терминоведение". Наряду с традиционно выявляемыми (номинативной, коммуникативной, когнитивной, прагматической), в ней представлены и такие функции Т., как диагностическая, проявляющаяся в возможности определения состояния развития области знания по ведущему способу терминообразования, и прогностическая, способствующая выявлению потенциальных научных направлений. Различаются общие (инструментальная, систематизирующая, суперноминативная) и специфические (моделирующая, изобразительная, гипотетическая) функции Т.
Существует видовая классификация терминов – классы терминов: собственно термины, терминоиды, предтермины, квазитермины, прототермины, номенклатура, профессионализмы, профессиональный жаргон, характеризмы и др. (А.А. Реформатский, С.Д. Шелов, С.В. Гринев). Однако границы внутри классов терминов подвижны, поскольку "с развитием терминологии видовые термины могут превращаться в родовые" (С.В. Гринев). Особенно острая дискуссия развивается в отношении дифференциации понятий Т. и номенклатуры (Г.О. Винокур, А.А. Реформатский, О.С. Ахманова, С.Г. Бархударов, Н.П. Кузьмин, А.И. Моисеев, Т.Л. Канделаки, С.В. Гринев, В.М. Лейчик, В.Л. Налепин). Считается, что основная функция Т. – сигнификативная, функция номенклатуры – номинативная. В этом смысле номенклатура соотносится с именами собственными. Т. определяются как основные единицы специальной лексики, напр.: материя, движение, понятие, текст, язык. Номенклатурой называют второстепенную специальную единицу, являющуюся не выражением, а названием, ярлычком, маркировкой отдельного объекта, напр.: педаль, магнето, пеногаситель, боковой люфт, суффикс. Достаточно сложным является вопрос о статусе профессионализмов, поскольку не существует четких критериев их отличия от Т. (С.Д. Шелов, В.М. Лейчик, С.В. Гринев).
Т. не являются достоянием какого-либо отдельного языка, они образуют международный терминологический фонд (Э.К. Дрезен, В.В. Акуленко, Н.Б. Гвишиани, Им Хынг Су). Сближение, интернационализация терминосистем различных языков является результатом внутриязыковых и межъязыковых процессов, к числу последних относятся межъязыковые контакты и языковое взаимообогащение.
Лит.: Дрезен Э.К. Интернационализация научно-технической литературы. – М.; Л., 1936; Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИФЛИ. Т. 5, 1939; Бельчиков Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке. – М., 1959; Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. – М., 1959; Виноградов В.В. Вступительное слово, "Вопросы терминологии". – М., 1961; Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. – М., 1961; Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. – М.; Л., 1966; Климовицкий Я.А. Некоторые вопросы развития и методологии терминологических работ в СССР. – М.; Л., 1967; Бархударов С.Г. О значении и задачах научных исследований в области терминологии // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. – М., 1970; Герд А.С. Проблемы становления и унификации научной терминологии. – ВЯ. – 1971. – №1; Хаютин А.Д. О различных направлениях в терминологической работе // Семантические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. II. – М., 1971; Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. – М., 1974; Акуленко В.В. Научно-техническая терминология и проблема интернациональной терминологии // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. – М., 1977; Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. – М., 1977; Васильева Н.В. К семантическому и функциональному описанию греко-латинских терминоэлементов в лингвистической терминологии. – ВЯ. – 1983. – №3; Гвишиани Н.Б. Язык научного общения (Вопросы методологии). – М., 1986; Лейчик В.М. О языковом субстрате термина. – ВЯ. – 1986. – №5; Его же: Современные проблемы русской терминологии. – М., 1986; Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. – М., 1987; Ткачева Л.Б. Основные закономерности развития английской терминологии. – Томск, 1987; Авербух К.Я. Термин как объект изучения и как инструмент фиксации и передачи знания. "Научно-техническая терминология". 1991. – №1; Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. – Свердловск, 1991; Гринев С.В. Введение в терминоведение. – М., 1993; Им Хынг Су, Становление терминологической лексики русского языка. – М., 1995; Анюшкин Е.С., Васютин В.А. Воронежская школа терминоведения: прагматические аспекты понятийно-терминологической работы // Отраслевая терминология: Лингвопрагматические аспекты. – Воронеж, 1996; Володина М.Н. Термин как средство специальной информации. – М., 1996; Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). – М., 1996; Татаринов В.А. Теория терминоведения: История и современное состояние. Т. 1. – М., 1996; Новодранова В.Ф. Когнитивный подход к изучению термина. "Терминоведение". 1997. – №1–3; Татаринов В.А. Указатель работ, опубликованных отечественными терминологами в ХХ веке. – М., 1998; Шелов С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. – СПб., 1998; Буданов Р.А. Развитие французской политической терминологии в XVIII веке. – М., 2002.
Л.М. Алексеева

Стилистический энциклопедический словарь русского языка. — М:. "Флинта", "Наука". . 2003.