Akademik

Перевод
   1. Передача информации, содержащейся в тексте, средствами другого языка.
   2. Сопоставление двух или нескольких языков с целью отыскания семантических соответствий между их единицами.
   3. Отыскание в другом языке средств выражения, обеспечивающих передачу информации, содержащейся в тексте, а также полное соответствие переводного текста оригиналу как по содержанию, так и по форме. С точки зрения социолингвистики, при переводе нужно овладеть фоновыми знаниями, сведениями экстралингвистического характера.

Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник. — Назрань: ООО «Пилигрим». . 2011.