Французское – sentiment (чувство).
Немецкое – sentiment (чувство).
Слово «сентименты» со значением «чувства» начинает употребляться в русском языке с середины XVIII в. Слово заимствовано из французского – от sentiment (чувство) через немецкое посредство. Французское sentiment – производное от sentio – «чувствую».
Позже, в конце. XVIII в., начинает употребляться производное прилагательное «сентиментальный» – также от немецкого или французского sentimental.
Производные: сентиментальный, сентиментальничать.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство ЮНВЕС>. Москва. 2003.