• Безусловно, это следует сделать (= сформулировать) точно, однако в основном это означает, что... - This has to be made precise of course, but essentially it means that...
• Были также сделаны попытки объяснить... - Attempts have also been made to explain...
• Было сделано много попыток (доказать и т. п. )... - Many attempts have been made to...
• В последние годы были сделаны попытки... - Attempts have been made in recent years to...
• Вместо того, чтобы пытаться сделать общее исследование задачи, мы... - Rather than attempt a general investigation of the problem, we...
• Еще многое нужно сделать, прежде чем... - A great deal needs to be done before...
• Еще очень многое остается сделать в этой области. - Much remains to be done in this area.
• Здесь можно было бы сделать (небольшое) замечание относительно... - A remark may be made here about...
• Здесь мы уже сделали два важных предположения. - Here we have made two important assumptions.
• Как следствие, был сделан больший упор на... - As a result there has been much emphasis on...
• Может это быть сделано или нет, зависит от... - Whether or not this can be done in a given case depends on...
• Можно сделать вывод, что... - It may be concluded that...; It may be deduced that...
• На основе этих измерений можно сделать несколько выводов. - Several conclusions may be drawn from these measurements.
• Необходимо сделать несколько замечаний. - There are a number of points to be made.
• Необходимо сделать следующее замечание. - It should be noted that...; It should be pointed out that...; A remark is in order.
• Нечто подобное могло бы быть сделано, даже если... - Something similar may be done even if...
• Однако были сделаны попытки (доказать и т. п. )... - Attempts are being made, however, to...
• Однако это легче сказать, чем сделать. - But this is easier said than done.
• Однако это может быть сделано довольно просто, если мы введем... - It can be done rather easily, however, if we introduce...
• Относительно... необходимо сделать пояснение. - A word of explanation is necessary with regard to...
• Очевидным способом сделать это является... - The obvious way of doing this is to...
• Сделаем теперь три важных замечания. - Three important remarks are in order.
• Сделаем эти идеи более понятными, рассматривая... - Let us make these ideas clearer by considering...
• Следующий пример может сделать это утверждение яснее. - The following example may make this point clearer.
• Существует несколько способов это сделать. - There are several ways to do this.
• Часто это проще сделать, чем... - It is often simpler to do this than to...
• Чтобы сделать это, мы используем тот факт, что... - То do this, we make use of the fact that...
• Это будет сделано с помощью... - This will be done with the aid of...
• Это может быть сделано в терминах... - This can be done in terms of...
• Это может быть сделано множеством способов. - This can be done in a variety of different ways.
• Это может быть сделано следующим образом. - This may be done as follows.
• Этот результат можно сделать более наглядным с помощью... - The result can be made more explicit by...
Русско-английский словарь научного общения. 2011.