Akademik

глаз
göz
* * *
м, врз
göz

ве́рный глаз — şaşmaz göz

у него́ плохи́е глаза́ — gözleri bozuk

отвести́ глаза́ (в сто́рону) — gözünü ayırmak

••

в мои́х глаза́х он ничто́ — gözümde bir hiçtir

за глаза́ хва́тит / доста́точно — yeter de artar

за глаз а́ (хвалить, говорить и т. п.) — arkasından

на глаз — göz kararıyla

на глаз э́та кварти́ра мне ка́жется бо́льше — gözüme bu daire daha genişmiş gibi geliyor

на глазах у всех — herkesin gözü önünde

ра́ди прекра́сных / краси́вых глаз — kara gözleri / kaşları için

с глазу на́ гла́з — baş başa

дурно́й глаз — kem göz / nazar

с закры́тыми глаза́ми — gözü kapalı

с каки́ми глазами ты там пока́жешься? — oraya ne yüzle geleceksin?

с пья́ных глаз — прост. sarhoş haliyle, tütsülü başıyla

где бы́ли твои́ глаза́? — senin gözün neredeydi?

гла́зом не моргну́в — gözünü kırpmadan

и гла́зом моргну́ть не успе́ешь — göz kapayıp açıncaya kadar, göz açıp kapamadan

мне сты́дно смотре́ть ему́ в глаза́ — yüzüne bakmaktan utanıyorum

у меня́ в глазах двои́тся — çift görüyorum

я его́ (и) в глаза́ не ви́дел — yüzünü bile görmedim

у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — gözü suludur

не ве́рить свои́м глаза́м — gözlerine inanamamak

бере́чь пу́ще гла́за — gözü gibi sakınmak

броса́ться / лезть в глаза́ — göze çarpmak

бить в глаза́ — göze batmak

хоть глаз вы́коли — zifiri karanlık

встать пе́ред глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek

закрыва́ть глаза́ на что-л. — bir şeye göz yummak

опусти́ть / поту́пить глаза́ — gözlerini (yere) indirmek

отводи́ть / пря́тать глаза́ — gözlerini kaçırmak

откры́ть кому-л. глаз а́ на что-л. — birinin bir şeye gözünü açmak

наско́лько хвата́ет / хвата́ло глаз — gözün alabildiğine

попа́сться кому-л. на глаза́ — birinin gözüne ilişmek

не попада́йся ему́ на глаза́! — gözüne görünme!

поеда́ть глаза́ми — gözle yemek

пробежа́ть глаза́ми — gözden geçirivermek

прогляде́ть / просмотре́ть / вы́смотреть все глаза́ — gözleri yollarda kalmak

ре́зать глаз / глаза́ — göze batmak

сказа́ть пря́мо в глаза́ — yüzüne karşı söylemek

скры́ться из глаз — gözden kaybolmak

смотре́ть / гляде́ть сме́рти (пря́мо) в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek

смотре́ть больши́ми глаза́ми на кого-что-л. — hayret hayret bakmak

он смотре́л во все глаза́ — göz kesilmiş bakıyordu

уви́деть свои́ми (со́бственными) глаза́ми — (kendi) gözüyle görmek

не спуска́ть глаз с кого-чего-л. — birinden, bir şeyden gözünü ayırmamak; birini, bir şeyi göz hapsine almak (не выпускать из виду)

стоя́ть пе́ред глаза́ми — gözlerinin önünden gitmemek

с глаз доло́й - из се́рдца вон — gözden ırak olan gönülden de ırak olur погов.

в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дит, (а) в своём - бревна́ не замеча́ет — kendi gözündeki merteği görmez de elin gözündeki çöpü görür посл.


Русско-турецкий словарь. 2013.