• Eat, drink and be merry /, for tomorrow we (you) die/ - Живи не скупись, с друзьями веселись (Ж), Один раз живем (O), Пить будем, гулять будем, а смерть придет - помирать будем (П)
• Eat, drink, and be merry, for tomorrow we may die - Живи не скупись, с друзьями веселись (Ж), Один раз живем (O), Пить будем, гулять будем, а смерть придет - помирать будем (П)
• Eating and scratching, it's all in the beginning - Аппетит приходит во время еды (A)
• Eating and scratching wants but a beginning - Аппетит приходит во время еды (A)
• He that will eat the kernel must crack the nut - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Б)
• He that would eat the fruit must climb the tree - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Б)
• I'll eat my boots (my hat, my head) - Даю голову на отсечение (Д)
• Let him that earns eat - Будешь трудиться, будешь кормиться (Б)
• Let him that earns the bread eat it - Будешь трудиться, будешь кормиться (Б)
• Man eats so he works (A) - Ест тихо и работает не лихо (E), Каков у дела, таков и у хлеба (K)
• More you eat, the more you want (The) - Аппетит приходит во время еды (А)
• Who eats with heart is a worker smart - Каков у дела, таков и у хлеба (K), Кто ест скоро, тот и работает споро (K)
• You cannot eat for tomorrow - В запас воздухом не надышишься (B)
Русско-английский словарь пословиц и поговорок. Академик.ру. 2013.