• Darker hour is that before the dawn (The) - Темная ночь не навек (T)
• Darkest hour is just before (nearest the) dawn (The) - Темная ночь не навек (T)
• Darkest place is under the candlestick (The) - Умен, умен, а у себя под носом не видит (У)
• Darkest spot is just under the candle (The) - Умен, умен, а у себя под носом не видит (У)
• It is always darkest before /the/ dawn - Темная ночь не навек (T)
• It is always dark just under the lamp - Умен, умен, а у себя под носом не видит (У)
• It is always darkest under the lantern - Умен, умен, а у себя под носом не видит (У)
• It is dark at the foot of a lighthouse - Умен, умен, а у себя под носом не видит (У)
• It's always dark before the sun shines - Темная ночь не навек (T)
• What goes on in the dark must come out in the light - Все тайное становится явным (B)
Русско-английский словарь пословиц и поговорок. Академик.ру. 2013.