• Every man has his besetting sin - Все мы не без греха (B), Ничто человеческое нам не чуждо (H)
• Every sin brings its punishment with it - От расплаты не уйдешь (0)
• Every sin carries its own punishment - От расплаты не уйдешь (O)
• He sins as much who holds the bag as he who puts into it - Не только тот вор, что крадет, а и тот, кто лестницу подает (H)
• Old sins cast (have) long shadows - Плохая молва на крыльях летит (П)
• Sin confessed is half forgiven (A) - За признание - половина наказания (3), Повинную голову и меч не сечет (П)
• Sins of fathers are visited on their children (The) - Отцы терпкое поели, а у деток оскомина (O)
• Your sins will find you out - От расплаты не уйдешь (O)
Русско-английский словарь пословиц и поговорок. Академик.ру. 2013.