• ЧТО <ЧЕГО> (УЖ) ТАМ; ЧТО <ЧЕГО> (УЖ) ТУТ{{}}all coll
[Invar]
=====
1. [Particle]
⇒ used to express unenthusiastic agreement:
- well, all right <OK>;
- why not.
♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."
2. [Particle]
⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:
- never mind;
- (it's) no big deal;
- it's nothing.
♦ ...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1). ...He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).
3. [adv]
⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):
- why;
- why should one...;
- (there's) no point in (doing sth.).
♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).
♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.