• ТОЛЬКО ПЯТКИ СВЕРКАЮТ/ЗАСВЕРКАЛИ (у кого) coll
[VPsubj; often after помчался, понёсся и т. п.; if a verb of motion is not present, it is implied]
=====
⇒ s.o. runs away very quickly:
- X was <took> off like a shot;
- X showed a clean pair of heels;
- X took to his heels (out of there).
♦ Когда ребята увидели сторожа, у них только пятки засверкали. When the kids caught sight of the guard they took off like greased lightning.
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.