• ПАН ИЛИ ПРОПАЛ; ИЛИ <ЛИБО> ПАН, ИЛИ <ЛИБО> ПРОПАЛ
[saying]
=====
⇒ (used to express a person's determination to risk everything in the hope of achieving success, obtaining sth. etc) either one will achieve all one wishes for, gain everything, or he will suffer total failure and lose everything:
- ≈ (it's) all <neck> or nothing;
- (it's) sink or swim;
- [in limited contexts] it will make me (you etc) or break me (you etc).
♦ Рок, судьба, случай? Называйте как хотите... но то, что он, переведя дух, остановился именно перед нею [вывеской издательства], имело для него решающие последствия. Пан или пропал! (Максимов 2). Fate, destiny, chance? Call it what you like...but the fact that he stopped to catch his breath in front of that sign [the signboard of the publishing house] was to have decisive consequences. It was all or nothing (2a).
♦ [Купавина:] Чудо, как ты мила! Уж разве он [Лыняев] каменный, а то как бы, кажется... (в двери.) Тетя, прикажите обедать подавать. Да вот и Михайло Борисыч [Лыняев] идет. [Глафира:] Подождите меня, я сейчас. Ну! Либо пан, либо пропал! (Островский 5). [К.:] It's wonderful how pretty you are! Unless he's [Lynyayev is] made of stone, then, seems to me... (At the door) Auntie, tell them to serve dinner And here comes Mikhail Borisovich [Lynyayev]. [G.:] Wait for me; I'll be there right off. Well! Neck or nothing! (5a).
♦ В "поиске", когда захватывающая группа в пять-шесть человек кидается в немецкую траншею, вообще не до хитростей - тут уж либо пан, либо пропал, а подержишься, побережешься, погубишь и себя, и всех (Распутин 2). When a party of five or six men throws itself at a German trench, there's no time for niceties anyway-it's all sink or swim, and if you hold back and try to cover yourself you'll destroy yourself and the others too (2a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.