Akademik

словно нож в сердце
(КАК <СЛОВНО, ТОЧНО>) НОЖ В СЕРДЦЕ кому coll
[(как etc +) NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: usu. abstr); fixed WO]
=====
extremely painful, hurtful for s.o. (in an emotional sense):
- (it's) (like) a knife in s.o.'s heart;
- (it's) (like) a knife thrust into s.o.'s heart;
- (it's) (like) a stab in the heart;
- (it) cuts at s.o.'s heart;
- (sth. goes through s.o.) like a knife.
     ♦ "Вы должны поехать вместе со мной... завтра же... Если вы откажетесь, это будет мне нож в сердце..." (Лившиц 1). "You must go, together with me...tomorrow. ...If you refuse, it will be like a knife in my heart..." (1a).
     ♦ Добавлением к [моему] смятению было письмо от сына, пришедшее в Нью-Йорк через Швейцарию. Это был нож в самое сердце (Аллилуева 2). То add to my confusion, about this same time I received a letter from my son, which had reached New York via Switzerland. It was like a knife thrust straight into my heart (2a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.