Akademik

ноги не держат
НОГИ НЕ ДЕРЖАТ кого{{}}
[VPsubj; pres or past; usu. this WO]
=====
s.o. can barely stand or walk (because of exhaustion, illness, old age etc):
- X-a ноги не держат{{}} X's legs won't (refuse to) support him;
- X's legs won't hold him up (won't hold up under him);
- X's legs are giving way;
- X is ready to drop in his tracks.
     ♦ "Ступайте домой, мсьё Вольдемар, почиститесь, да не смейте идти за мной - а то я рассержусь, и уже больше никогда..." Она не договорила своей речи и проворно удалилась, а я присел на дорогу... ноги меня не держали (Тургенев 3). "Go home, M'sieu Woldemar, and brush yourself, and don't you dare follow me, or I shall be angry and will never again-" She did not finish the sentence and walked rapidly away, while I sat down by the side of the road. My legs would not support me (3a).
     ♦ "Багратионский, меня ноги не держат. Догони эту падлу и дай ему по затылку", - попросил Пантелей (Аксенов 6). "Bagrationsky, my legs won't hold me up. Chase after that bastard and give him a rabbit punch in the back of the neck," Pantelei begged (6a)

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.