[VP; subj: human or collect; usu. this WO]
=====
⇒ to place sth. in s.o.'s full possession or under s.o.'s complete control (usu. as an expression of admiration or a sign of total surrender):
- X положил к Y-овым ногам Z ≈ X laid Z at Y's feet.
♦ "Каков мошенник! - воскликнула комендантша. - Что смеет ещё нам предлагать! Выйти к нему навстречу и положить к ногам его знамёна! Ах он собачий сын!" (Пушкин 2). "What a scoundrel!" exclaimed the captain's wife. "How does he dare propose such things to us! To meet him outside the fort and lay our flags at his feet! Oh, the son of a bitch!" (2a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.