Akademik

в лапах
В ЛАПАХ <B КОГТЯХ> чьих, (у) кого быть, оказаться, очутиться, держать кого; В ЛАПЫ <В КОГТИ> чьи, кого, (к) кому попасть(ся) all coll
[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv]
=====
(to be or end up) in s.o.'s power (may refer to one's being taken prisoner by s.o.):
- X в лапах у Y-a X is in Y's clutches;
|| X попал в лапы (к) Y-y X fell into Y's clutches.
     ♦ Половина с лишком мужиков была у него [Трифона Борисыча] в когтях, все были ему должны кругом (Достоевский 1). Не [Trifon Borisich] had more than half of the peasants in his clutches, everyone was in debt to him (1a).
     ♦ "...Чего ты боишься?" - "Как чего боюсь, батюшка Кирила Петрович, а Дубровского-то; того и гляди попадёшься ему в лапы" (Пушкин 1). "What are you afraid of?" "What indeed, dear sir Kirila Petrovich! Dubrovskii, that's what! You can never tell when you might fall into his clutches" (1a).
     ♦ Несчастье заключалось в том, что в первые встречи "на частной квартире" они [люди, которых использовали в качестве агентов,! не отдавали себе отчёта, что навсегда и безвозвратно попадают в лапы к пресловутому учреждению (Мандельштам 2). [context transl] Their misfortunes always began with a failure to realize that after their first meeting in a "private apartment," they [people used as informants] would never again escape the clutches of the infamous institution behind it (2a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.