• В ЛАДУ ( В ЛАДАХ ) с кем быть, жить и т.п. coll
[PrepP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human) or adv]
=====
⇒ (to be) friendly with s.o., have a good rapport with s.o.:
- X с Y-ом в ладу{{}}≈ X is on good (friendly) terms with Y;
- X gets along (on) (quite) well with Y;
- X gets along (on) fine with Y.
♦ [Беркутов:] Да мне бояться нечего: я здесь со всеми в ладу. Хоть ребячеств Л ыняева и всей их компании я и не одобряю, а все-таки не ссорюсь и с ними (Островский 5). |В ] I'mnot afraid of anything. I'mon good terms with everyone here. I don't approve of the childish behavior of Lynyayev and his associates, but still, I don't quarrel even with them (5a).
♦ "Да вот теперь у тебя под властью мужики: ты с ними в ладу и, конечно, их не обидишь, потому что они твои, тебе же будет хуже..." (Гоголь 3). "As it is, you have peasants under your power. You get along quite well with them, you won't hurt them, naturally, because they are your serfs, and hurting them would make things worse for you" (3c).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.