Akademik

едва лишь
ЕДВА ТОЛЬКО <ЛИШЬ>...; ЕДВА (ТОЛЬКО)... КАК{{}}
[subord Conj, temporal]
=====
used to show that the situation or action presented in the main clause immediately follows the situation or action presented in the subordinate clause:
- hardly (scarcely, barely, just)...when;
- no sooner...than;
- just as;
- as soon as;
- the moment (the minute)...
     ♦ Едва он сделал шаг, как снова засвистело, и начальник связи поспешно отступил и прихлопнул дверь, - мина разорвалась метрах в десяти (Гроссман 2). He'd barely taken a step...when there was another whistle; he ducked back and closed the door as another mortar-bomb burst only ten metres away (2a).
     ♦ ...Едва Владимир выехал за околицу в поле, как поднялся ветер и сделалась такая метель, что он ничего не взвидел (Пушкин 3). ...No sooner had he [Vladimir] left the village behind and entered the fields than the wind rose, and such a blizzard developed that he could not see anything (3a).
     ♦ Едва только мы вышли из дому, начался проливной дождь. The moment we stepped out of the house it started to pour.

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.