Akademik

ДАТЬ МАХУ
кто
Допускать промах, оплошность, ошибаться в каком-л. деле.
Имеется в виду, что лицо (Х), часто недооценив ситуацию и поторопившись, само того не подозревая, совершает нелепый поступок. Говорится с неодобрением. реч. стандарт.Х дал маху. Именная часть неизм. Чаще глагол сов. в. в прош. вр. или в инф. В роли сказ. Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊛ - Гашка пустила про Мотьку слух, будто к ней <...> лазили в окно соседские парни. Набрехала, конечно... Тут и Степан дал маху. Не разобравшись с делом, поверил и тоже Мотьку за косу. В. Овечкин, Родня.- А что раз промахнулся, так это и с серьёзнейшими людьми бывает. Сам после увидел, что дал маху. В. Короленко, Убивец.

Но в одной из передач он [ведущий т/п "Свобода слова"] дал маху, и стало понятно, в чём главный изъян его программы <...>. Дело не в политической подоплёке: иностранец Шустер просто не знает, абсолютно не понимает Россию, а потому с нравственной <...> точки зрения не вправе затрагивать самые жгучие, больные российские проблемы. Передача об интеллигенции развалилась, превратилась в сумятицу, в неприличную перебранку, ведущий растерялся и даже не смог подвести итоги. ЛГ, 2003.

- Степан-то Иванович, говорит, за прилавком, в белом фартуке, что твой купец в городе <...>. - Этот маху не даст, нет! Добром дело не пойдёт - обманывать станет, - вставила Акулина. Г. Марков, Строговы.

На вступительных экзаменах, по неопытности, даже отличники могут дать маху. (Реч.)

- Один пришёл оттуда? - Один. - Что же он тебе командира не дал для связи, чтобы его обратно послать можно было? Вот старый, старый, а тоже маху даёт. К. Симонов, Дни и ночи.

- Это ты, Пандарей, того. Тут ты, старина Пандор, маху дал. Не подумал, старик, сболтнул. А. и Б. Стругацкие, Второе нашествие марсиан.

- Ну хорошо, позвольте уж мне, как говорится, выложить на стол все карты. - Валяйте, валяйте. Я ведь с первой минуты понял, что вы приехали не просто так. - Вот тут вы немного дали маху! Дело в том, что желание вас повидать возникло у меня ещё до того, как мне поручили это сделать. Как только узнал, что вы находитесь в лазарете <...>. Ю. Слепухин, Сладостно и почётно.

⊝ Всё шло прахом. Все прежние расчёты и планы Лопахина были безжалостно опрокинуты неопровержимыми доводами старшины <...>. "Кругом прав чёртов старик! Как же мой котёлок этого дела раньше не сварил? - удручённо думал он, глядя куда-то мимо старшины <...>. Эх, маху дал я, а теперь отбой надо бить <...>". М. Шолохов, Они сражались за Родину.

Вместо полного генерала, командира корпуса, полицмейстеру почётный караул вызвал <...>. Лошади у них, понимаешь, одинаковые были, серые в яблоко. Ну поторопился [я], дал маху и сразу на гауптвахту. П. Вершигора, Люди с чистой совестью.

Из-за полного своего невежества я особенного маху дал в пьесах. А. Солженицин, Бодался телёнок с дубом.

Митя подозвал Трубачёва. - Мы с тобой, брат, маху дали, - тихо сказал он <...>. - Да, надо было Сергею Николаевичу какой-нибудь знак на поляне оставить, что мы ушли в село. В. Осеева, Васёк Трубачёв и его товарищи.

культурологический комментарий: Мах - одно быстрое движение рукой в воздухе. По мнению некоторых исследователей, выражение образовано "разложением" глагола махнуть в значении "промахнуться". Первоначально имелось в виду промахивание режущим инструментом (топором, косой) или оружием (саблей, штыком) мимо цели. (Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М, 2001. С. 399.) По мнению других, толкование образа, положенного в основу фразеол., требует знания мельничного дела. "Дать маху - прокрутить вручную мельничный ветряк на расстояние от одного крыла до другого, что соответствует одному обороту мельничного колеса. А на одном обороте не всегда удаётся произвести наладку и запуск мельничного механизма". (Абдулин А.Р. Фразеология: внутренняя форма единиц. Угренч,1996. С. 122.) Компонент фразеол. давать/дать соотносится с процессуально-деятельностным кодом культуры. фразеол. образован метафорой, уподобляющей оплошность, неточность, допущенную при выполнении какого-л. физического действия, просчёту в интеллектуальной деятельности. В образе фразеол. отражена стереотипная ситуация неудачи в каком-л. деле. ср. в фольклоре: Раз маху дашь - год не справишься; Живёт и на Машку промашка; И на молодца оплох (расплох) живёт. фразеол. в целом выступает в роли стереотипа непродуманного действия. автор: С. В. Кабакова

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс. . 2006.