ПОРТИТЬ КРОВЬ
кто, что кому
Доставлять большие неприятности, сильно раздражать.
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), предмет (Z), событие, обстоятельство (p) являются причиной, источником огорчения, трудностей, вызывающих чувство недовольства, злости у другого лица или у другой группы лиц (Y). Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ X <Z, P> портит кровь Y-у.
Обычно в роли сказ.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
⊙ Впрочем, у владельцев других алюминиевых заводов может появиться желание приобрести вожделенные акции, чтобы раз и навсегда получить возможность портить кровь конкурентам, играя тарифами. Парламентская газета, 2000.⊛ - Вот уж истинная напасть на мою голову это начальство! Сколько оно мне портит крови! - Значительно больше, чем японцы, - иронически заметил Борейко. А. Степанов, Порт-Артур.
- Почему вы не придёте к нам в роно [в районный отдел народного образования] и не заявите прямо, что подобные новаторы портят вам кровь, мешают работать. В. Тендряков, За бегущим днём.
По личному опыту знаю, что один человек может портить кровь многим людям, которые этого не заслуживают. (Реч.)
⊜ - Сам напрасно время теряешь и мне кровь портишь. Всё равно у вас ничего не получится. В. Попов, Обретёшь в бою.
- Я бы посоветовал вам, Грубский, серьёзно подумать над вашей ролью. Руководство стройки нам не жаловалось, но мы и сами знаем, сколько крови вы испортили Беридзе и его помощникам. В. Ажаев, Далеко от Москвы.
⊝ - За то, что он мне сделал, я ещё долго буду портить ему кровь. Такое не прощают. (Реч.)
- Много крови я испортил своей жене, когда мы разводились. Теперь жалею об этом. Можно было разойтись по-хорошему. (Реч.)
⊡ - Эта постоянная отсрочка с отгрузкой портит мне кровь. Мне крайне неудобно перед нашими клиентами за несоблюдение условий договора. (Реч.)
культурологический комментарий:
фразеол. восходит к древнейшей мифологической форме осознания мира, раскрывающей архаическое мироощущение и мировосприятие, для которых характерно сакральное восприятие крови, имеющей особое значение в обрядовых и ритуальных действиях. В основе образа фразеол. лежат также архетипические оппозиции "жизнь - смерть", "духовное - телесное", "здоровье - болезнь".
Компонент портить/испортить соотносится с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры, а компонент кровь - с соматическим, т. е. телесным, кодом.
В основе образа лежит метафора, уподобляющая действие, направленное на причинение душевных и моральных терзаний, переживаний, на создание кому-л. различного рода проблем, трудностей в жизни, действию, указывающему на нанесение физического вреда организму человека. В образе фразеол. кровь выступает в роли символа жизненных сил [ср. с выражениями пить кровь, кровь играет, ДО ПОСЛЕДНЕЙ КАПЛИ КРОВИ], сильных эмоций, эмоционального состояния [ср. Кровь бросилась (ударила) в голову; Кровь стынет в жилах; Сердце кровью обливается], а также здоровья. см. также библейские тексты, в которых кровь называется жизнью тела (душой тела) (Лев. 17: 14).
В образе фразеол. формируется представление о том, что неприятные события, ситуации, складывающиеся под воздействием или в результате чьей-л. деятельности, поступка, поведения, приводят к переживаниям, к сильному проявлению неприятных, негативных эмоций, что определённым образом сказывается на здоровье человека, а, следовательно, и на его полноценной жизнедеятельности. Поэтому портить/испортить кровь (кому-л.) осмысляется также как "портить/испортить жизнь (кому-л.)".
фразеол. в целом выступает как стереотип причинения кому-л. психоэмоционального и физического ущерба.
Сходные образные выражения в других европейских языках свидетельствуют о древности образа; ср. англ. to spoil the lifeblood of smb., франц. se faire de mauvais sang.
автор:
И. В. Зыкова
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
2006.