Akademik

ВИЛЛИ
1. (В. Хьюз) Узкобедрый отрок, Бодрый хранитель, Может быть, Вилли Хьюз, Гонец крылатый, Флорентийский гость, Куз921 (259); 2. (персонаж стих. В. В. Маяковского) все / разграничено четко: / у белых доллары, / у черных – нет. / Поэтому / Вилли / стоит со щеткой / у «Энри Клей энд Бок, лимитед». / Много / за жизнь / повымел Вилли – одних пылинок / целый лес, – / поэтому / волос у Вилли / вылез, / поэтому / живот у Вилли / влез. М925 (178); В мозгу у Вилли / мало извилин, / мало всходов, / мало посева. / Одно-единственное / вызубрил Вилли <...> / «Белую работу / делает белый, / черную работу – / черный». ib.; Мало вопросов Вилли сверлили. / Но один был / закорюка из закорюк. / И когда/ вопрос этот / влезал в Вилли, / щетка / падала / из Виллиных рук. ib.; 3. (персонаж поэмы М. А. Кузмина «Лазарь»; см. тж ВИЛЬГЕЛЬМ) – Но Мицци, Мицци, что смутило вас? Ведь это брат ваш Вилли. Не узнали? Куз928 (314); Походка та же, тот же рост, прическа, Оттенок тот же сероватых глаз. – // Как мог мой Вилли выйти из тюрьмы? ib.; А за стеклом две пары глаз Смеются, словно май, – И Вилли в комнату сейчас Со скрипкою вбежит. ib.; А Вилли – брат любимый; Румян, высокий рост, И сердце золотое, Куз928 (315); Вилли несчастный, милый мой друг, Зачем это время я вспомнил вдруг? ib.; В Духов день он (гость) пришел и на крыльце спотыкнулся... Вилли со скрипкой тогда в комнату быстро вбежал, РП ib.; Мицци прищурила глаз и тихо, раздельно сказала: – Мы тут, поверь, ни при чем: хочет он с Вилли дружить. – А Вилли, брат любимый, Глядит себе во двор... РП ib.; Кто будет в опере бывать, Блэк-беттом с Вилли танцевать? Куз928 (316);Где Вилли? – Старшая сестра Шепнула: – Он еще вчера Был арестован. – Мицци, ах, РП ib.; Отвечает он судье, не глядя, И срывается любимый голос. А взглянул бы Вилли на скамейку, Увидал бы Мицци он и Марту, Куз928 (317); Вилли, слушай! Вилли, брат любимый, Опускайся ниже до предела! Насладись до дна своим позором, РП ib.; Я люблю тебя, как не полюбит Ни жена, ни мать, ни брат, ни ангел! – Стали белыми глаза у Вилли, И на Мицци он взглянул с улыбкой, ib.;Есть люди, для которых Вилли Его грехи не изменили! РП Куз928 (319); Так до сих пор теряюсь и вздыхаю... Меж прочими к нам приходил и Вилли, И наконец – бывал лишь он один. РП Куз928 (320); В день роковой я около полночи Решила спать. А Вилли был у нас Свой человек!.. Я потушила газ В передней и легла, сомкнувши очи. РП ib.; Тут ничего о Вилли не напомнит, Тут тиканье часов их успокоит, Глубокий голос уврачует раны, Куз928 (324);Я должен вас оберегать, Теперь я вместо брата. – Нет! Вилли будет жить опять, Как с нами жил когда-то! – РП ib.; – Все это бред. Я вам – не враг. Я друг, поймите, Вилли. – РП ib.; И вас я вспоминаю. Вас видал, Еще когда я назывался Вилли. РП Куз928 (326); Нет, Вилли, нет. Ты был не прав. У ней простой и нежный нрав. РП Куз928 (327); Какой далекий, тихий звон! Ты, Вилли, заиграл на скрипке? Кругом светло, кругом улыбки... Что это? сон? знакомый сон?.. – РП ib.

Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён.