насѣ˫атель ра(д)ѥтьсѧ сѣ˫а сѣмена в землю. тако ѹбо паче веселюсѧ азъ смиреныи сѣ˫а вамъ слово оглашень˫а. но того ѹбо вы обьимающе класы. телесную истинную пищю. азъ же ѥже исправлени˫а вашихъ д҃шь (ἀμᾶται) ФСт XIV, 3в.
похоть скопца бездѣвьствить ѹнотку. ˫ако же бо бл҃га˫а изли˫ана при ѹстѣ(х) затворенахъ... не приемлють(с)... тако и скопець обьемлѧ дв҃цю и стенѧ (περιλαμβονων) ПНЧ XIV, 154а.
въ несвѣдомѣ д҃ши страсть блѹда лежить. вижь же ми и вь семь прочеѥ бѣсовьскѹю кознь. обьѥмлюще бо движень˫а плотьска˫а ѹхитьскыхъ ересь юже лесть ставиша (περιελόντες) ПНЧ XIV, 35а; въпро(с)... которыи плачь въспримемъ да сподобимъ б҃лжньства. ѿвѣтъ. Обьемлеть сие еже о б҃зѣ печаль. ѥгда о съгрѣшьши(х) плачемъ (ἐμπεριέχεται) Там же, 156б.
слуги же... всѧ изве(д) ис полаты отроковица же в тѣ(х) мѣсто введе. сии же обьемлѧху(т) его и оплетахусѧ о немь. (περιεφύοντο) ЖВИ XIV–XV, 109а.
Ре(ч) же слѣпець [хромому] возми ѹбо кошь и всѧди на мѧ и азъ тѧ ношю. ты же показаи ми путь. и всѧ б҃лга˫а винограднику г(с)на наю обьемлевѣ. не мню бо ˫ако придеть сѣмо наю г(с)нъ СбЧуд XIV, 289г; видѣвше же древеса плодовита˫а рѣша прииде(м) в сию нощь ѡбьѥмле(м) плоды ихъ. ПКП 1406, 152а.
Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) / АН СССР. Институт русского языка. — М.: Русский язык. Главный редактор Р. И. Аванесов. 1988.