1)
а) трансп. груз
to carry [transport\] a load — перевозить груз
See:
б) общ. ноша, тяжесть
to bear a load on one's back [on one's shoulders\] — нести тяжесть на спине [на плечах\]
to take a load off one's feet — присесть; дать отдых ногам
в) общ. бремя, тяжесть
a load of care [of responsibility\] — бремя забот [ответственности\]
to take a load off smb.'s mind — снять тяжесть с души у кого-л.
2) эк. нагрузка, загруженность (объем работы на определенный период времени)
Syn:
3) тех. нагрузка
working load — рабочая [полезная\] нагрузка
peak load — максимальная [пиковая\] нагрузка
4) фин., амер. нагрузка* (надбавка к рыночной цене акций взаимного инвестиционного фонда, уплачиваемая вкладчиком, напр., в форме комиссионных при покупке или продаже акций)
Syn:
See:
2. гл.
1)
а) трансп. грузить, нагружать
to load a ship — грузить корабль
to load cargo — осуществлять погрузку
Ant:
б) трансп. грузиться (о корабле и т. п.)
When we came to the quay the ship was still loading. — Когда мы пришли на причал, корабль все еще грузился.
в) трансп. производить посадку (на самолет, автобус и т. п.)
Ant:
See:
2) общ. обременять, нагружать (заботами и т. п.)
to load with care — обременять заботами
3)
а) общ. заряжать (оружие)
б) общ. заряжать пленкой (кинокамеру, фотоаппарат и т. п.)
в) комп. загружать (программу)
Ant:
* * *
"нагрузка", "груз" (США): надбавка к рыночной цене предложения ценной бумаги взаимного (паевого) инвестиционного фонда открытого типа, рассчитанной на базе стоимости чистых активов; используется для покрытия комиссии брокеров (агентов) и административных расходов фонда и взимается обычно только при покупке паев фонда (при продаже - редко); = front-end load; см. back-end load;
* * *
надбавка, нагрузка
.
.
Словарь экономических терминов
.
Англо-русский экономический словарь.