Akademik

Тост
Тостъ. (Здравица въ честь кого-нибудь. Застольное величанье съ кубкомъ вина во время пира.)
Ср. «Чью здравицу пьемъ, того чествуемъ».
Ср. За здоровье того, кто любитъ кого!» «За здоровье кнуземонъ (que nous aimons)!»
Ср. Великій день девятнадцатаго февраля мы встрѣтили восторженно и задолго еще начали осушать въ честь его тосты.
Достоевскій. Бѣсы. 1, 1, 9.
Ср. Генералъ Хвалынскій къ концу стола развеселяется, а иногда даже предлагаетъ тостъ въ честь прекраснаго, украшенія нашей планеты, по его словамъ.
Тургеневъ. Два помѣщика.
Ср. И такъ прежде всего предлагаю всѣмъ намъ равно священный тостъ, господа, выговорилъ со слезами умиленія въ горлѣ ораторъ: за нашу дорогую молодежь!
Б. М. Маркевичъ. Бездна. 2, 15.
Ср. Toast (англ.)
Ср. Tostus (лат.) — жареный.
Ср. Non est laudandus, ne in coena quidem.
Пер. Иного можно хвалить — развѣ только на пиршествѣ (когда всякаго сугубо чествуютъ ради — выпивки и взаимнаго удовлетворенія).
Erasm. 2, 7, 11. (О значеніи величанья во время пира!)
Слово тостъ, въ смыслѣ здравицы, перешло къ намъ отъ Англіи: въ заздравномъ кубкѣ съ пивомъ находился поджаренный ломоть хлѣба (по англ. toast); отъ того и рѣчь заздравная получила названіе toast; ломоть принадлежалъ выпившему послѣдній глотокъ.
Здравицы произносились Греками, а потомъ и Римлянами, которые о здравицахъ говорили, Graeco more bibere.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.