Akademik

Под башмаком
Подъ башмакомъ (у жены) иноск. — въ зависимости ея.
Ср. «Худое дѣло, коли жена не велѣла» (властвуетъ).
Ср. Ты лобъ, какъ говорится, мѣдный,
Къ кому всѣ завистью полны —
Дрожишь, какъ листъ на вѣткѣ бѣдной,
Подъ башмакомъ своей жены.
Некрасовъ. „Отрадно видѣть“.
Ср. Сошелся съ дѣвой неземной,
Вѣнецъ держали надо мной —
И подъ башмакъ меня прибралъ
                   Мой идеалъ.
В. Курочкинъ. Мои мечты.
Ср. Эта баба вдвое сильнѣе его, и если Фалалейка не находился у ней подъ башмакомъ, то только потому, что жена его отъ роду такой обуви не носила.
Будищевъ. Канканизація.
Ср. Взглянувъ снаружи, никто не могъ бы сказать, что это мужъ подъ башмакомъ... она казалась совершенно послушною женой...
Достоевекій. Вѣчный мужъ. 4.
Ср. Состоя тридцать лѣтъ подъ башмакомъ жены, до того обабился, что переходя однажды мелкую лужицу, занесъ назадъ руку и отвелъ въ бокъ фалды сюртука, какъ женщины это дѣлаютъ со своими юбками.
Тургеневъ. Рудинъ. 7.
Ср. Lieber Herr Käthe (начало письма Лютера къ женѣ своей). Dein Liebchen Martinus Luther (конецъ письма). Meinem freundlichen lieben Herrn Frawen Catharine v. Bora D. Lutherin zu Wittenbergk (адресъ).
Ср. Unter dem Pantoffel stehn — (старинн. Siemann).
Ср. Etre sous la pantoufle de sa femme.
Ср. Porter la culotte.
Ср. Cette femme porfe les culottes, les chausses — le haut-de-chausse.
Ср. Un mari uxurieux.
Ср. Il dîne à table de son maître.
Ср. Uxorem quare locupletem ducere nolim Quaeritis? Uxori nubere nolo meae.
Пер. Вы спрашиваете, отчего я не хочу жениться на богатой? Не желаю на женѣ — замужъ выходить (быть замужемъ у своей жены).
Martial. 8, 12, 1.
Ср. Uxorius amnis.
Пер. Покорный, женѣ подвластный.
Horat. Od. 1, 2, 20.
Башмакъ въ глубокой древности былъ символическимъ знакомъ власти (Ср. цѣлованіе туфли Папы и другіе подобные обычаи).
Басма (тат.) отпечатокъ на воскѣ ноги властелина (при грамотѣ), замѣняющій печать. Названіе это получено отъ глагола — басманъ (тат.) давить: басма слой воска въ ларчикѣ, съ выдавленнымъ отпечаткомъ ханской босой ноги.
Ср. Обычай, по которому женихъ посылалъ своей будущей супругѣ снятый съ своей ноги башмакъ. Также онъ ставилъ себя въ низшее передъ женой положеніе, нагибаясь передъ ней при надѣваніи ей башмака.
Chasson. Symbolique du droit. (Grégoire de Tours. Vie des Pères, ch. XX).
Вопросъ о первенствѣ въ домѣ всегда занималъ молодыхъ и старыхъ: отсюда (по древнему обычаю) стараніе супруговъ первымъ наступить на ногу другого въ знакъ будущей власти надъ нимъ.
Ср. Uf den Fuoz er ir trat.
Пер. Онъ наступилъ ей на ногу.
Meier Halmbrecht. v. 1534 (XIII вѣка).
И у насъ нерѣдко при вѣнчаніи обращаютъ вниманіе, кто первый вступитъ на подножку, подстилаемую подъ ноги жениха и невѣсты. Начало французскаго слова — porter les culottes объясняютъ различно:
По однимъ, когда дамы высшаго общества стали носить калесоны и hauts-de-chausses, то не рѣдко, выходя замужъ за людей низшаго сословія, онѣ, чувствуя свое превосходство надъ ними, обращались съ ними сурово и даже наказывали — тѣлесно, что оправдывалось ихъ высокимъ положеніемъ и соотвѣтствующимъ костюмамъ. Это подтверждается исторіей.
Ср. A. A. Montenil.
По другимъ, Семирамида, послѣ смерти своего супруга, царя Минуса, зная, что ассирійцы не допустятъ управленіе женщины, воспользовалась сходствомъ сына своего-наслѣдника и помѣнялась съ нимъ одеждой: въ его мужскомъ платьѣ, она, играя роль царя, управляла страною. Когда она заслужила довѣріе и любовь своихъ подданныхъ, она открылась имъ и была признана достойной трона.
Ср. Fleuri de Bellingen.
См. Не петь курице петухом, не владеть бабе мужиком.
См. Медный лоб.
См. Под пятой.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.