Akademik

Боже мой, Боже! всякий день то же
Боже мой, Боже! всякій день то же.
Нынѣ толокно, завтра толокно; да какъ все одно, наскучитъ оно.
Ср. Непостоянство — доля смертныхъ;
Въ премѣнахъ вкуса счастье ихъ.
Державинъ. Къ первому сосѣду (купцу Голикову).
Ср. Jeden Tag Kartoffelsuppe.
Ср. Toujours perdrix.
Пер. Всегда куропатки.
Ср. La beauté même à l’oeil sait elle toujours plaire?
Vous croyez que le temps la détruit ou l’altère.
L’habitude, voilà son plus triste ennemi,
A qui nous voit toujours on ne plaît qu’à demi.
Barthe. Art d’aimer.
Ср. L’ennui naquit un jour de l’uniformité.
Lamotte-Houdard. Fables. 4, 15. Les amis trop d’accord.
Ср. Исп.   Come dice el adagio
Que cansa de comer perdices.
Какъ говоритъ пословица,
Что устанешь ѣсть куропатки.
Поясн. Разсказываютъ, что духовникъ Генриха IV, короля французскаго, укорялъ его за частыя любовныя увлеченія. Узнавъ отъ повара, что любимое блюдо духовника куропатки, король велѣлъ подавать ему каждый день это блюдо. Духовникъ сперва былъ въ восторгѣ, но наконецъ пожаловался королю, что ему подаютъ — toujours perdrix! Король возразилъ духовнику, что онъ хотѣлъ ему наглядно доказать, какъ въ жизни необходимо разнообразіе.
См. Свой хлеб приедчив.
См. Приглядится милый — тошней постылого.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.