Не купи двора, купи сосѣда.
Сосѣдъ не захочетъ, такъ и мира не будетъ.
Съ сосѣдомъ жить въ миру, все къ добру.
Ср. Не купи двора, а купи сосѣда, говоритъ пословица, а у всѣхъ на знати, каковъ сосѣдъ — Головлевскій баринъ... новые сосѣди боялись, кланялись въ поясъ, проходя мимо кровопивца...
Салтыковъ. Господа Головлевы. 2.
Ср. Сѣсть-то поселкомъ мы сѣли, строимъ жилья, нарыли колодезей и насѣяли хлѣба до вешняго теплаго дня. А сосѣдей-то и не почествовали. Не купи двора, купи сосѣда! Съ сосѣдомъ жить въ миру, все къ добру.
Данилевскій. Тѣнь прадѣда.
Ср. Es kann der frömmste nicht in Frieden bleiben,
Wenn es dem bösen Nachbar nicht gefällt.
Schiller. Wilhem Tell. 4, 3. Tell.
Ср. Niemand kann länger Friede haben, als seinem Nachbar beliebt.
Ср. Erst nach den Nachbar schaue,
Sodann dein Haus dir baue!
Wann der Nachbar ist ein Schuft,
So baust du dir eine Totengruft.
Rückert. Erbauliches und Beschauliches ans dem Morgenlande. 2, 137 (арабск. посл.).
Ср. A good neighbour, a good morrow.
Ср. Qui a bon voisin a bon matin.
Ср. On dit qui a mal voisin
Que il a souvent mal matin.
Roman du Renart. 3, 527. XIII s.
Ср. Chi ha mal vicin ha mal mattin.
Ср. Dio ti salvi da un cattivo vicino,
E da un principiante di violino.
Спаси Богъ тебя отъ дурного сосѣда
И отъ начинающаго играть на скрипкѣ.
(Ср. Жилецъ съ тромбономъ и — сосѣдка, разыгрывающая гаммы на роялѣ.)
Ср. Aliquid mali propter vicinum malum.
Plaut. Mercat. 4, 4.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.