Вѣримъ охотно тому, чего желаемъ.
Ср. Она вѣруетъ (желаетъ) за него замужъ; ей за него вѣруется (желается).
Ср. Не видавъ, дѣвушкѣ вѣрится (счастье за мужемъ) — потому что желаетъ его (Олонецк.).
Ср. Даль. Толковый Словарь.
Ср. Иринѣ было легко увѣровать (въ слова Ветлищева), потому что — въ силу извѣстныхъ свойствъ природы своей — женщина охотно вѣритъ тому, чего ей хочется, что̀ отвѣчаетъ завѣтнымъ сторонамъ ея сердца...
Вс. Крестовскій. Внѣ закона. 3, 15.
Ср. Когда намъ скажутъ, что̀ хотимъ,
Куда какъ вѣрится охотно.
Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 2, 11. Лиза.
Ср. Всегда съ трудностью вѣрятъ тому, чему вѣрить не хочется.
Преосвященный Платонъ. Ср. Сергѣй Глинка (Русск. Вѣстникъ 1816 г. 2—3).
Ср. Liegt das Ziel auch noch so fern:
Was man wünscht, das glaubt man gern.
Bodenstedt. Ada. 30.
Ср. Thy wish was father, Harry, to that thought.
Пер. Твое желаніе было отцомъ твоей мысли.
Shakesp. King. Henry IV. 2, 4, 4. King Henry.
Ср. Fere libenter homines id quod volunt credunt.
Пер. Охотно люди вѣрятъ тому, чего желаютъ.
Caes. Bell. Gallicum. 3, 18, 2.
Ср. Quod nimis miseri volunt, hoc facile credunt.
Sen. Herc. fur. 313. Ср. Plaut. Truc. 192.
Ср. Tarde, quae credita laedunt, credimus.
Ovid. Heroid. 2, 7.
Ср. Μάντις δ’ ἄριστος ὅστις εἰκάζει καλῶς.
Тотъ лучшій пророкъ, кто пророчитъ хорошее.
Eurip. Fr. 944.
Поясн. (Охотнѣе мы вѣримъ тому, кто предсказываетъ то, чего мы желаемъ.)
Ср. ὅ γὰρ βούλεται, τοῦθ’ ἔκαστος καὶ οἴεται.
Пер. Всякій вѣритъ тому, чего желаетъ.
Demosth. Olynth. 3, 19.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.