сов.
1) от В (оказаться позади) тж. перен. restare / rimanere / essere indietro; perdere terreno тж. перен.
2) (опоздав куда-л., остаться на месте)
отстать от поезда — perdere il treno
не отстать от кого-чего-л. тж. перен. — tenere dietro (a qd, qc)
3) перен. (в развитии, остаться позади) restare indietro, lasciarsi superare, arretrare vi (e) rispetto a qc, qd; perdere terreno (nei confronti di qc, qd)
ученик отстал (в учебе) — l'alunno è indietro con gli studi
ничего не читает, отстал — non legge niente, è rimasto molto indietro
отстать от старых друзей — non vedersi più coi vecchi amici
5) (о часах) essere indietro (di qc)
6) (отделиться, отвалиться) staccarsi (da qc); scollarsi (da qc) (отклеиться)
отстань от меня! — lasciami stare!; non rompere! жарг.
Итальяно-русский словарь. 2003.