ж.
1) (внутренний мир) anima, animo m
предан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd
2) (о характере) anima, cuore m
добрая душа — una pasta d'uomo; una donna di cuore
3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore m
4) (человек) persona, anima
в доме ни души — in casa non c'è anima viva
на душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...
••
душа в пятки ушла разг. — è venuta la tremarella; col cuore in gola
от (всей) души / всей душой — di tutto cuore
в глубине души — nel profondo; nel fondo dell'anima
жить душа в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordo
отвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori (tutto)
брать за душу — quanto ne vuoi; toccare il cuore
душа нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in mano
душа болит разг. — piange il cuore
отдать Богу душу — rendere l'anima a Dio
Мертвые души — Anime morte
душ-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomo
без души — senza cuore, senz'anima
с душой — con tutta l'anima; con tutto il cuore
быть по душе разг. — essere di gusto di qd
как Бог на душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la manda
души не чаять в ком-л. — volere a qd un bene dell'anima; amare più della propria vita
на душе кошки скребут — rodersi il fegato
чужая душа - потемки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile
родственные души — anime gemelle
Итальяно-русский словарь. 2003.