1) être pris
попасться в ловушку, попасться в западню — tomber vi (ê.) dans le piège; tomber (или donner) dans le panneau (fam)
попасться в чем-либо — être (sur)pris à (+ infin); être pris en faute; se faire pincer (fam)
попасться с поличным — être pris la main dans le sac, être pris en flagrant délit
попасться на удочку прям., перен. — mordre à l'hameçon; tomber (или donner) dans le panneau (fam); se laisser prendre (тк. перен.)
попался! — je te tiens!
больше не попадайся! — que je ne t'y reprenne plus!
2) (встретиться) перев. оборотом с гл. rencontrer vt
по дороге мне попался товарищ — chemin faisant j'ai rencontré un camarade
попасться на глаза — tomber vi (ê.) sous les yeux
что попадется — ce qui tombe sous la main
первый попавшийся — le premier venu
3) (оказаться) se trouver être
мне попались хорошие попутчики — mes compagnons de route se sont trouvés être de braves gens
Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.